Carrinho 0

Quero ser Transcritor de Áudio

Semanalmente, recebemos diversos e-mails e telefonemas de potenciais candidatos a transcritor de áudio. Alguns dizem: "Estou desempregado e esta seria uma forma de obter uma renda." Porém, saiba que a transcrição de áudio não é uma tarefa tão simples assim, e exige muito do transcritor. A seguir, saiba um pouco mais sobre o serviço de transcrição de áudio e o que é esperado de um bom transcritor.

trabalho-transcricao-de-audio.jpg

Trabalhar com transcrição de áudio não é trivial. A transcrição de áudio, ou degravação, consiste em passar o conteúdo de uma gravação para o papel. Embora pareça simples, este trabalho envolve um profundo conhecimento do idioma da gravação (em uma transcrição de áudio em português, por exemplo, é importante conhecer bem a gramática e a ortografia da língua para fazer um serviço fluente, limpo, fácil de ler) e muita paciência e dedicação. Para se ter uma ideia, uma boa transcrição de dez minutos de gravação costuma exigir pelo menos uma hora de trabalho do profissional. Ou seja, transcrever um áudio de uma hora pode levar até seis horas de trabalho, ou mais. 

Quando um cliente contrata o serviço de transcrição de áudio, ou degravação de áudio, ele espera ver no texto tudo aquilo que foi dito na gravação, e fica extremamente decepcionado quando há espaços em branco ou trechos transcritos erradamente, com palavras trocadas. Por isso, este é um serviço extremamente delicado e trabalhoso, que exige muito do profissional, o que faz com que a atividade seja feita por poucos e dedicados transcritores no mercado. Além disso, o transcritor deve ter uma boa cultura geral, o que facilitará, e muito, as pesquisas feitas durante o serviço da transcrição de áudio. A transcrição de uma palestra sobre cirurgia plástica, por exemplo, fluirá muito mais rapidamente se o profissional estiver familiarizado com termos ligados ao assunto. (Isto não significa que o transcritor precise ser um cirurgião: significa apenas que, se ele estiver familiarizado com termos ligados ao tema, será mais fácil fazer pesquisas e acertar na ortografia de palavras do vocabulário médico.)

Se você tiver bom português, por exemplo, várias horas para se dedicar e boa audição, talvez você seja um bom candidato a transcrição de áudio ou degravação de áudio. Você deve ter em mente, porém, que este serviço é cansativo e exigente, e que você deve fazê-lo se realmente gosta e se interessa. Caso queira trabalhar como transcritor em nossa empresa de tradução e preencha os requisitos citados neste artigo, entre em contato conosco. Se você apenas se interessou pelo serviço por estar desempregado, pense bem antes de se candidatar. Afinal, você pode logo voltar a trabalhar e deixar seus clientes na mão, ou então descobrir que não gosta de fazer pesquisas, ou que o seu local de trabalho é barulhento, impedindo uma boa transcrição do áudio. Como em qualquer emprego, profissionalismo e dedicação fazem a diferença!



Postagem anterior Postagem seguinte


  • Viviana Conceição bóia teixeira em

    Interesse em trabalhar com a vossa empresa.

  • Viviane Leal em

    Olá, tenho interesse em fazer transcrições de áudio e me enquadro no perfil. Caso haja interesse de sua parte estou à disposição para conversarmos. Grata, Viviane

  • Jéssica Breda em

    Olá, boa tarde!
    Gostaria de fazer parte da equipe, transcrevendo áudios.
    Aguardo um suposto contato para que possamos fazer um teste!
    Obrigada

  • Marta Oliveira em

    Olá, me interessei pelo trabalho de transcrição de áudio. Gostaria de me candidatar a vaga.
    Sou professora de Ciências biológicas e no momento desenvolvo apenas trabalhos a partir de casa.

  • Robson em

    Gostaria de trabalhar com vcs. Trabalho com tradução e interpretação de LIBRAS na UFSC, tendo assim grande conhecimento da língua portuguesa para a tradução. Já fiz transcrição de uma hora de pesquizas de doutorado.



Deixe um comentário

Observe que os comentários precisam ser aprovados antes de serem publicados