Carrinho 0

O currículo e o e-mail de apresentação

dicas

Hoje vamos dedicar este post ao currículo. O objetivo aqui não é oferecer modelos para a elaboração do currículo de um tradutor, transcritor de áudio, revisor ou qualquer outro para ser enviado à nossa empresa de tradução, mas sim dar algumas dicas para ajudar você a chegar mais perto daquela vaga tão sonhada.

Muitas pessoas nos perguntam o que buscamos ao analisar e, principalmente, selecionar o currículo de um potencial candidato para dar um passo adiante no processo seletivo que pode levar a uma vaga na Jurotrans Traduções. Aqui, procuraremos indicar alguns itens que fazem com que um currículo tenha maior destaque dentre os outros.

Primeiramente, a carta, ou e-mail, de apresentação. Mandar currículos a esmo, sem indicação do cargo pretendido, pode ser um problema, porque não sabemos exatamente em que banco de dados armazenar aquele currículo. Por isso, é importante destacar no assunto do e-mail, por exemplo, o cargo pretendido. Assim, o funcionário responsável pela triagem de currículos sabe exatamente em que banco de dados armazenar o seu currículo - o que ajuda, e muito, no momento em que novas vagas são abertas. A procura fica muito mais direcionada e fácil. Além disso, enviar currículos a esmo, sem qualquer direcionamento ou descrição, pode indicar que você não está preparado ou até mesmo interessado em trabalhar na nossa empresa de tradução.

Nesta apresentação, é recomendável, BREVEMENTE, descrever o cargo pretendido e a experiência anterior na área. Lembre-se: esta descrição deve ser ligeira, apenas para referência. Novamente, será mais fácil de lembrar de seu currículo se ele for direcionado ao departamento correto! Lembre-se de que a mensagem deve ser breve e objetiva, como, por exemplo: "Meu nome é _____ e tenho interesse em trabalhar como tradutor(a) no(s) seguinte(s) par(es) de idiomas: _______. Tenho experiência nessa área, tendo atuado como tradutor(a) na(s) empresa(s) ______"... Claro que você pode incluir mais informações as quais possa achar interessantes e relevantes, mas lembre-se sempre de que a apresentação deve ser um chamariz para que o seu currículo seja analisado pelo RH da Jurotrans Traduções quando surgir uma oportunidade para a vaga em questão.

Não se esqueça também de incluir seu nome e telefone na mensagem. Às vezes recebemos mensagens sem identificação nenhuma, o que pode levar à sua exclusão quase imediata!

Além disso, não é muito recomendável se abrir demais para o possível recrutador... Escrever na apresentação coisas como "estou realmente precisando disso",  "quero ganhar um dinheirinho extra", "tenho tempo livre e preciso do dinheiro" pode soar bem sincero, mas não abre portas. O melhor é manter um tom profissional.

Agora, se você deseja trabalhar conosco como tradutor, revisor ou transcritor, mas não sabe exatamente no que consistem estas profissões e/ou como começar nesta carreira, temos alguns posts que podem lhe interessar. Dê uma olhada em nosso blog.

 

Esperamos ter ajudado. Boa sorte e até a próxima!



Postagem anterior Postagem seguinte


Deixe um comentário

Observe que os comentários precisam ser aprovados antes de serem publicados