Tradução de Alemão para Português
Com grande frequência, recebemos solicitações para refazer serviços de tradução do alemão para o português realizados por outras empresas de tradução ou tradutores e agências.
Tradução do Alemão para o PortuguêsEsses pedidos chegam para nós em forma de revisão de texto, ou seja, o cliente deseja que façamos a revisão da tradução realizada do português para o alemão e vice-versa. As reclamações desses clientes variam desde falta de qualidade no produto final até escolhas inadequadas de termos.
Geralmente, um dos fatores decisivos dessas pessoas para contratar um serviço de tradução do alemão para o português é o preço. Ocorre que nem sempre isso reflete obrigatoriamente uma boa relação custo x benefício.
A principal queixa é de que a tradução foi recusada pelo leitor final do texto, geralmente o seu cliente.
O fato é que nós não conseguimos revisar um trabalho mal feito cobrando apenas uma quantia pela revisão de texto, pois não se trata apenas de uma revisão, e sim de uma nova tradução. Muitas vezes, temos de refazer o trabalho por completo.
Infelizmente, olhar somente o preço do serviço de tradução de alemão não vai ajudar você a tomar a melhor decisão. Pense bastante na sua imagem e no que uma tradução mal feita pode causar.


Juliana Freitas